نویسنده: مهرداد شبان غازانی، دانشجوی کارشناسی ارشد مدیریت اطلاعات دانشگاه تبریز
شکی نیست که شیوه تولید و دسترسی به اطلاعات در سطح جهان به طور روز افزونی در حال تغییر است. امروزه افراد میتوانند با استفاده از تلفنهای همراه خود به شبکه جهانی اینترنت وصل شده و در موتورهای کاوش به جستجوی هر مطلبی بپردازند. همچنین از طریق شبکههای اجتماعی انواع اطلاعات را به سرعت و سهولت منتقل کنند. ذکر چند آمار در این مورد ابعاد قضیه را روشنتر خواهد کرد. به عنوان نمونه در موتور جستجوی گوگل در هر ثانیه 40 هزار جستجو انجام میگیرد و یا در شبکه اینستاگرام روزانه به طور متوسط 80 میلیون تصویر بارگذاری میشود.
حال با توجه به این موضوع شاید این سوال مطرح شود که با وجود چنین امکاناتی دیگر چه نیازی به مراجعه به کتابخانه و اساسا شغلی به نام کتابداری است؟
این سوال یا بهتر بگوییم سوء تفاهم از عوامل متعددی ناشی میشود. نخست اینکه بیشتر افراد درک درستی از حرفه کتابداری ندارند و آن را منحصرا به کتابخانه های سنتی و کارکنان آن محدود میدانند. در حالی که کتابدار یا کارشناس علم اطلاعات و دانششناسی شخصی است که با کار گردآوری، سازماندهی و دسترس پذیر ساختن اطلاعات سروکار دارد. این اطلاعات چه به صورت چاپی باشد و چه اطلاعات دیجتالی موجود بر روی شبکه اینترنت، ماهیت کاری که انجام میگیرد یکسان است؛ سازماندهی اطلاعات برای بازیابی سریع و صحیح اطلاعات. در نتیجه با تغییر فرمت اطلاعات از چاپی به شبکهای هیچ تغییری در ماهیت رشته ایجاد نمی شود و تا زمانی که اطلاعاتی وجود دارد نیاز به سازوکارهایی برای گردآوری، سازماندهی و دسترس پذیر کردن آن هم وجود خواهد داشت که اسم این سازوکار را می توان کتابداری، مدیریت اطلاعات یا هر اسم دیگری گذاشت.
از سوی دیگر حتی اگر کتابخانه را به مفهوم سنتی آن محدود کنیم- یعنی مکانی برای نگه داری، سازماندهی و بازیابی کتابهای چاپی و دستنویس- هنوز افراد بسیاری در کشورهای مختلف وجود دارند که قادر به استفاده از فناوریهای جدید نیستند و یا تمایلی به استفاده از آنها ندارند؛ در نتیجه خدمات سنتی کتابخانهای برای رفع نیاز اطلاعاتی این افراد کماکان لازم است. همچنین اسناد و کتابهای چاپی و دست نویس جزو میراث فرهنگی و حافظه ملی همه کشورها محسوب می شوند که نیاز به حفظ و نگه داری دارند؛ بنابراین وجود مکانی مناسب و کارشناسانی برای انجام این وظیفه ضروری می باشد که فراهم کردن آن ها نیز در حیطه رشته علم اطلاعات و دانششناسی است.
مسئله مهم دیگر کیفیت و مرتبط بودن اطلاعات بازیابی شده توسط کاربران است. درست است که امروزه حجم وسیعی از اطلاعات به سرعت از طریق اینترنت و شبکههای اجتماعی در دسترس قرار می گیرد اما از طرف دیگر تشخیص اطلاعات درست و مرتبط با نیاز اطلاعاتی سختتر از گذشته شده است؛ زیرا امروز هر کسی با داشتن یک تلفن هوشمند و دسترسی به اینترنت یک ناشر بالقوه محسوب می گردد و میتواند بدون هر گونه ویراستاری هر مطلبی را در فضای اینترنت منتشر کند. از آنجایی که اطلاعات در عصر حاضر نقش مهمی در تصمیم گیریهای فردی و اجتماعی دارد، لذا اگر افراد بدون آموزش و راهنمایی بخواهند از هر منبع اطلاعاتی و بدون توجه به کیفیت و صحت آن استفاده کنند چه بسا ضررهای جبران ناپذیری را متحمل شوند. در اینجاست که نقش کتابدار به عنوان با صلاحیتترین فرد برای پالایش اطلاعات درست از نادرست مشخص میشود. کتابداران کارشناسانی هستند که نحوه جستجوی صحیح و موثر را میدانند، منابع اطلاعاتی معتبر را می شناسند و میتوانند آن ها را از لحاظ کیفی ارزیابی کنند. در نتیجه لزوم وجود چنین کارشناسانی مخصوصا در مراکز آموزشی و پژوهشی برای راهنمایی دانشآموزان، پژوهشگران و عموم استفاده کنندگان از اطلاعات ضروری میباشد.
دسترسی رایگان و آزاد به منابع اطلاعاتی عامل دیگری برای ضرورت وجود سازوکاری به نام کتابخانه یا مرکز اطلاعات است. حتی در محیط اینترنت مطالب تماممتن و باکیفیت در پایگاههای اطلاعاتی تجاری قرار دارند که افراد برای استفاده از آنها باید حق اشتراک پرداخت کنند. کتابخانهها با اشتراک این پایگاهها امکان دسترسی اعضای خود به این منابع را به صورت رایگان فراهم میآورند. همچنین کتابخانهها میتوانند محلی برای دسترسی و آشنایی افراد بیبضاعت با جدیدترین فناوریهای ارتباطی و اطلاعاتی باشد. هم اکنون در برخی از کتابخانهها درکنار کتاب و سایر منابع، فناوریهای واقعیت مجازی، کتابخوانهای الکترونیکی و حتی سایر وسایل مورد نیاز جامعه کتابخانه به رایگان امانت داده می شود.
غفلت از محیط و فضای کتابخانه نیز موجب کم توجهی به نقش کتابخانه ها میشود. کتابخانهها فضایی را ایجاد میکنند که از یک سو محلی برای گردهمایی اقشار مخنلف مردم در مناسبتهای گوناگون از قبیل جشن های ملی و سخنرانیها است که این به نوبه خود موجب تحکیم روابط اجتماعی می شود و از سوی دیگر مکانی مناسب برای برگزاری کلاسها و کارگاههای آموزشی و آگاهیرسانی در مورد مسائل مختلف از جمله بهداشت عمومی، سواد اطلاعاتی و راههای مقابله با حوادث مختلف چون زلزله و غیره میباشد.
نتیجه اینکه نیاز به وجود سازوکاری به نام کتابخانه و کارشناسان کتابداری در عصر اینترنت نیز حداقل همانند گذشته احساس میشود و به نظر میرسد اگر در سطوح بالای مدیریتی افرادی باشند که اهمیت رشته علم اطلاعات و دانششناسی را درک کرده و اقدامات لازم را در راستای مطرح شدن آن به عمل آورند، رشته ما به جایگاه واقعی خود در جامعه دست پیدا خواهد کرد. برای تحقق این امر نگارنده موارد زیر را پیشنهاد میدهد:
o تلاش برای داشتن نمایندگانی در مجلس و سایر سطوح بالای تصمیمگیری و مدیریتی که فارغ التحصیل رشته علم اطلاعات و دانششناسی بوده تا بتوانند دغدغههای این حوزه را به طور موثرتری مطرح کنند.
o احیای شغل کتابدار مدرسه و استفاده از فارغالتحصیلان کتابداری برای تدریس دروسی مثل سواد رسانهای که هم اکنون جزو دروس دبیرستان می باشد.
o روز آمد سازی مباحث و دروس رشته علم اطلاعات و دانششناسی در دانشگاهها
o بالا بردن مهارتهای کتابداران شاغل مخصوصا در زمینه فناوری اطلاعات.
فصلنامه علمی-پژوهشی « پردازش علائم و دادهها» وابسته به پژوهشگاه « توسعه فناوریهای پیشرفته خواجهنصیرالدین طوسی» در سال 1383 بهمنظور انتشار دانش علمی و تخصصی در زمینههای پردازش صوت، پردازش تصویر، پردازش متن، رمز و امنیت اطلاعات و مهندسی پزشکی و همچنین کمک به ارتقای سطح دانش در زمینههای یادشده شروع به فعالیت کرده و با اخذ مجوز رسمی از کمیسیون نشریات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در سال 1388 ، همچنان به فعالیت خود ادامه میدهد.
مردم چرا به کتابخانه می روند؟
بله سوال ساده ای است. انسان ها چرا صدها سال است که به کتابخانه ها می روند؟ چرا از این عادت خود یعنی رفتن به کتابخانه دست بردار نیستند؟
جواب های زیادی می تواند به ذهن انسان خطور کند، به تعدادی از آنها اشاره می کنم:
-1زندگی انسان ها به اطلاعات وابسته است آنها برای دسترسی به اطلاعات به کتابخانه می روند. تا زمانی که اطلاعات وجود دارد کتابخانه ها هم وجود خواهند داشت و مورد استفاده قرار خواهند گرفت.
2 -مردم برای نیازهای آموزشی خود به کتابخانه می روند.تا زمانی که آموزش وجود دارد مردم به کتابخانه ها خواهند رفت.
3- مردم برای انجام تحقیقات خود به کتابخانه می روند.
-4 کتابخانه ها از جهتی مراکز فرهنگی به حساب می آیند.مردم برای دسترسی به محصولات فرهنگی و شرکت در فعالیت های فرهنگی به کتابخانه ها می روند تا خود را از لحاظ فکری و فرهنگی توسعه بدهند.
-5 مردم برای استفاده مناسب از اوقات فراغت خود به کتابخانه می روند.
-6 انسان موجودی اجتماعی است و نیاز به روابط اجتماعی دارد، به همین خاطر به کتابخانه می رود.
-7 مردم به خاطر اینکه نمیتوانند با امکانات خود (کمبود بودجه یا مهارت) به اطلاعات دست پیدا کنند به کتابخانه می روند.
-8 مردم به خاطر اینکه در دسترسی به اطلاعات نیاز به راهنما و کمک دارند به کتابخانه می روند.
-9 مردم به دلیل اینکه کتابخانه ها سبب خلاقیت می شوند به کتابخانه می روند.
10 -رفتن به کتابخانه جزوی از عادات زندگی انسان ها است.
همه مواردی که در بالا ذکر شد صحیح هستند و میتوان موارد دیگری را هم به آنها اضافه کرد. اما در ورای همه این دلایل یک دلیل بنیادی و اصلی وجود دارد:
مردم به کتابخانه میروند چون که کتابخانه محلی امن، راحت و آزاد است. در واقع این دلیل پیش نیاز ضروری برای بقیه دلایلی است که در بالا به آنها اشاره شد.
منظور از امن، راحت و آزاد بودن چیست؟
هیچ کس از اینکه در کتابخانه ممکن است دچار مشکل بدی بشود، نمی ترسد. این امن بودن است.
مردم چون با اختیار خود و به خاطر علاقه به کتابخانه می روند، خودشان را در َآن راحت حس می کنند. با اینکه کتابخانه ارگان رسمی است اما حس حضور در مکان رسمی را در انسان ها ایجاد نمی کند.
مردم در کتابخانه خودشان تصمیم می گیرند که چه کتابی را از کدام نویسنده بخوانند و هیچ کسی در این موضوع دخالت نمی کند. در واقع در کتابخانه آزاد هستند.
در کتابخانه ای که آزادی، راحتی و امنیت وجود ندارد، هیچ یک از موارد 10 گانه ذکر شده نمی تواند انگیزه لازم برای مراجعه دائمی به آن کتابخانه را ایجاد کند. شاید مردم از سر اجبار و به طور موقت از چنین کتابخانه هایی استفاده کنند اما به محض این که این اجبار از میان برود، دیگر به این کتابخانه ها مراجعه نخواهد شد.
الان سوال اینجاست که یک کتابخانه چگونه می تواند تبدیل به محلی امن، آزاد و راحت شود و یا این خصوصیات خود را حفظ کند؟
از چند منظر می توان به مسئله توجه
کرد:
- کتابخانه ای که دارای ساختمانی با طراحی زیبا، حرارت و سیستم تهویه مناسب و محیطی جذاب و حفاظت شده باشد، امن و راحت است. کتابخانه ای که فضای رسمی نداشته باشد راحت است و مردم خود را در آن آزاد حس می کنند. به همین خاطر است که اخیرا استفاده از مبلمان راحتی و رنگ آمیزی خاص دیوارها در کتابخانه ها رواج پیدا کرده است.
- کتابخانه هایی که تدابیر امنیتی را در نظر می گیرند و مراجعین مطمئن هستند که در این مکان ها بلایی سرشان نخواهد آمد، امن و راحت هستند.
- کتابخانه ای که دارای مجموعه ای متنوع با دسترسی آزاد باشد،به طوری که هرکس بتواند به اطلاعات و منابعی که در جستجوی آن است برسد، حس اعتماد و آزادی ایجاد می کند. کتابخانه ای که در آن سانسور وجود ندارد و افراد به خاطر اطلاعات و منابعی که درخواست می کنند با واکنش منفی روبرو نمی شوند، محیطی راحت و آزاد است.
- در کتابخانه ای که تبعیض وجود ندارد و با مراجعین برخورد مناسبی می شود، افراد احساس امنیت و راحتی می کنند.
- کتابخانه ای که به نیازهای مراجعین با کیفیت و کمیت مناسب پاسخ می دهد و خدمات متنوعی ارائه می کند، راحت، امن و آزاد است.
- کتابخانه ای که به جز مواردی که باعث
مزاحمت دیگران است، محدودیت های زیادی را برای طرز رفتار مراجعین ایجاد نمی کند،
امن، راحت و آزاد است
نتیجه اینکه مسئله اساسی، امن، آزاد و راحت بودن کتابخانه است. اگر این شرایط وجود نداشته باشد کتابخانه ها نمی توانند به هیچ یک از وظایف خود به درستی عمل کنند و مردم نیز به چنین کتابخانه هایی مراجعه نخواهند کرد.
منبع:
bbyhaber.com
همان طور که می دانید کتاب رکوردهای گینس حاوی رکوردهای بین المللی در موضوعات مختلف است؛ موضوع هایی که حتی به ذهن خیلی از افراد هم نمی رسد. از رکورد در زمینه خوردن بیشترین همبرگر گرفته تا طولانی ترین زمان ماندن در داخل برف... با جستجو در سایت گینس با رکوردهایی جالبی در حوزه کتاب و کتابداری هم برخورد می کنیم که به عنوان نمونه به برخی از این رکوردها اشاره می کنم:
مرتفع ترین کتابخانه از سطح زمین: این کتابخانه در ارتفاع 230 متری و در طبقه 60 ام هتل JW Marriott واقع در شانگهای چین است.
بیشترین کتاب های اهدایی به خیریه در عرض یک هقته: در سال 2010 در عرض یک هفته به انجمن خیریه ای در جامائیکا 657,061 عدد کتاب اهدا شد.
بزرگترین کتاب جهان: این کتاب با عنوان "هذا محمد" در سال 2012 در کشور امارات به نمایش گذاشته شد. کتاب مذکور 5 متر عرض، 8 متر طول و نزدیک به 1500 کیلوگرم وزن دارد و حاوی 429 صفحه است.
طولانی ترین عنوان یک کتاب: کتابی که در سال 2014 توسط "سریجان تیمیلسینا" نویسنده اهل کشور نپال نوشته شد، 11284 کاراکتر دارد.
بیشترین جریمه پرداختی بابت تاخیر در پس دادن یک کتاب به کتابخانه: این رکورد مربوط به کتاب شعر Days and Deeds است که در سال 1955 از کتابخانه عمومی کوانه واقع در ایالت ایلینویز آمریکا، توسط خانم امیلی کانلوس به امانت برده شد. کتابخانه برای هر روز دیرکرد جریمه 2 سنت را حساب می کرد. امیلی این کتاب را 47 سال بعد همراه با یک چک به مبلغ 345 دلار به کتابخانه برگرداند.
کتابی که به بیشترین زبان ترجمه شده: کتاب The Way to Happiness اثر "رون هابارد" نویسنده آمریکایی به 70 زبان مختلف ترجمه شده است.
کم سن ترین نویسنده مرد یک کتاب چاپی: این رکورد از آن "تانووانا سراسینگه" کودک 4 ساله است که کتابش با عنوان Junk Food در سال 2017 منتشر شد.
کم سن ترین نویسنده زن یک کتاب چاپی: "دوروتی استرایت" دختر بچه 4 سااله اهل واشنگتن آمریکا کتاب How the World Began را درسال 1962 نوشت. این کتاب در سال 1964 چاپ شد.
گران قیمت ترین اطلس جهان: نسخه ای از اطلس (نقشه جهان) بطلمیوس که مربوط به سال 1477 میلادی است در سال 2006 در لندن به قیمت 3 میلیون 991 هزار دلار فروخته شد.
اولین وبسایت: سایت http://info.cern.ch که در سال 1991 توسط "تیم برنرز لی" ساخته شد تا درباره وب و مفهوم آن توضیح بدهد.
منبع:
guinnessworldrecords.com
پایگاه های مشابه یابی یا تشخیص سرقت علمی(Plagiarism Checker)، سامانه هایی هستند که متن یا فایل نوشته های علمی مثل مقاله یا پایان نامه را دریافت کرده و با جستجو در پایگاه مقالات و پایان نامه ها موارد مشابه و میزان تشابه آنها را نشان می دهند. در نتیجه مشخص می شود مقاله یا پایان نامه مورد نظر چه مقدار از سایر منابع موجود استفاده کرده است. این ابزارها به ویژه برای اساتید راهنما و برگزار کنندگان همایش های علمی که دغدغه تشخیص اصالت پژوهش و موارد سرقت علمی را دارند بسیار مفید می باشد.
در حوزه زبان انگلیسی پایگاه ها و نرم افزارهای متعددی برای مشابه یابی آثار علمی وجود دارد. به عنوان نمونه پايگاه اينترنتي Turnitin یکی از سامانه های معتبر در این زمینه است. در حوزه زبان فارسی هم سامانه هایی برای مشابه یابی متون فارسی طراحی شده است که معتبرین آنها 2 مورد می باشد که به ترتیب معرفی می شود . طرز کار با این سامانه ها به صورت فایل پی دی اف که به صورت تصویری می باشد برای هر سامانه ضمیمه شده است.
سامانه همانند جو ( وابسته به ایران داک) :
همانندجو با جستوجوی خودکار در متن کامل پایاننامهها و رسالهها و
دیگر مدارک علمی در ایرانداک و همچنین در وب، نوشتههای همانند را بازیابی و اندازهی
همانندی و منبع اطلاعات همانند را نمایش میدهد.
مجلس شورای اسلامی در تبصره نه قانون پیشگیری و مقابله با تقلب در آثار علمی مصوب 31 مرداد 1396، کاربرد این سامانه را
برای پروپوزالها،
پایاننامهها، و رسالهها در حوزههای علمیه و همچنین دانشگاهها، پژوهشگاهها، و
مؤسسههای آموزش عالی، پژوهشی، و فناوری دولتی و غیردولتی کشور الزام کرده است.
آدرس سامانه : http://tik.irandoc.ac.ir/
دانلود راهنمای تصویری استفاده از سامانه همانند جو ( تهیه شده در دانشگاه صنعتی همدان)
سامانه سمیم نور ( وابسته به پایگاه نورمگز):
سامانه مشابهیاب متون نور (سمیم نور) نخستین سامانه مشابهیابی متون به زبان فارسی است که ادامۀ مجموعه پروژه های مبتنی بر داده کاوی در مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) طراحی و گسترش یافته است. این سامانه قادر است متون ارسالی کاربران خود را با هزاران صفحه از متون بانک های منابع خود و متون ارائه شده در پایگاههای مهم اینترنتی ارائه کننده منابع علوم اسلامی و انسانی مقایسه کند و گزارشی از میزان مشابهت آنها به کاربر ارائه دهد.
آدرس سامانه: http://www.samimnoor.ir
دانلود راهنمای تصویری استفاده از سامانه سمیم نور ( تهیه شده در دانشگاه اصفهان)
فکر ساختن چنین کتابخانه ای هنگام نوسازی یک خانه گرفته شد و به سرعت در همه جهان گسترش یافت.
در سال 2009، todd bol مشغول نوسازی گاراژ خانه اشان بود و می خواست از دست در چوبی گاراژ خلاص شود. اما او به ساختن وسایل چوبی علاقه داشت و نمی خواست در چوبی را بیرون بیاندازد . او مدتی به در چوبی خیره شد و در نهایت تصمیم گرفت که از چوب آن یک یادبود کوچک برای مادرش که معلم مدرسه بود بسازد.
او یک مدرسه در ابعاد خانه عروسکی ساخت و داخل آن را با کتاب های مادرش پر کرد سپس آن را برای استفاده همسایگان خودش جهت تبادل کتاب بیرون خانه اش در هودسن گذاشت.
امروز بعد از 9 سال بیش از 75 هزار عدد از این کتابخانه های کوچک در 50 ایالت آمریکا و 88 کشور جهان وجود دارد. کتابخانه های کوچک جعبه ای بر اساس اعتماد متقابل اداره می شوند. یعنی شما یک کتاب را بر میدارید و به جای آن کتاب دیگری می گذارید در نتیجه محتوی جعبه ها پیوسته در حال تغییر است.
اقای تد بول در 18 اکتبر سال 2018 در سن 62 سالگی درگذشت.
تصویر اولین کتابخانه جعبه ای کوچک که توسط تد بول ساخته شد.
منبع:نیویورک تایمز
استاد خسته نباشید
صدایی بود که بعد از گذشت یک روز شلوغ دانشگاه به گوش رسید. استاد لبخندی زد و گفت نکته آخر.
چند روز دیگه در دانشگاه تبریز مراسمی برای بزرگداشت یکی از بزرگان رشته علم اطلاعات و دانش شناسی برگزار میشود. کسی که الگویی برای همه ما بوده است و تمام عمر خود را صرف اعتلای وضعیت رشته علم اطلاعات و دانششناسی کرده است. بچه ها شروع کردند به صحبت با هم، اگر گوشت را تیز میکردی حرف ها قابل تشخیص بود، یکی می گفت کی حوصله داره بره تبریز، دیگری میگفت من درس دارم. هر یک به نوعی به دنبال راهی برای شانه خالی کردن از رفتن به این مراسم بودند. اگر خوب نگاه می کردی رغبتی بین دانشجویان ترم اولی که هنوز در گیر و دار هویت رشته مانده اند، نبود. شاید رمقی نبود، شایدم امیدی به آینده رشته نداشتند. با هر دلیل و برهانی بود همه خواستیم که در مراسم شرکت کنیم، البته بین خودمان می گفتیم خوب است فلان کلاس را جیم می زنیم، آری برای امتحان آسودهتریم.
به انگلیسی:
The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA)
ارگانی مستقل، غیر دولتی، بینالمللی، و غیرانتفاعی است. هدف ایفلا ارتقای تفاهم بینالمللی، همکاری، گفت و شنود، پژوهش و توسعه در همه زمینههای کتابداری از جمله کتابشناسی، خدمات اطلاع رسانی، و آموزش کارکنان و ایجاد تشکیلاتی است که از طریق آن بتوان جنبههای بین اللملی کتابداری را ارائه کرد. فکر ایجاد سازمانی بینالمللی در حوزه کتابداری در سال ۱۹۲۶، در همایشی که به مناسبت سالگرد انجمن کتابداران امریکا در آتلانتا و فیلادلفیا برگزار گردید، مطرح شد.
اساسنامه ایفلا در نخستین کنگره جهانی کتابداری و کتابشناسی در رم در سال ۱۹۲۹ تهیه شد، در ابتدا ایفلا بیشتر محل دیدار کتابداران مهم اروپایی و آمریکایی بود و تا مدتها نیز به همین شکل ادامه داشت. در سال ۱۹۳۳ نخستین اجلاس ایفلا در شیکاگو برگزار گردید. در این زمان تعداد اعضا به چهلویک نفر از ۳۱ کشور رسید که در میان آنها کشورهایی از قاره امریکا و اروپا و نیز کشورهایی مانند چین، هند، ژاپن، مکزیک، و فیلیپین حضور داشتند.
مقر اصلی ایفلا، کتابخانه سلطنتی در شهر لاههاست. کارکنان آن عبارتند از: دبیر کل، مسئول هماهنگی فعالیتهای حرفهای، مدیر اجرایی، و پنج نفر کارمند. این افراد مسئولیت وظایف جاری سازمان، ارتباط با سازمانهای دیگر، هماهنگی میان گروههای حرفهای مختلف و واحدهای داخلی ایفلا، انجام امور مربوط به هیأت رئیسه و هیأت تخصصی، و انتشارات را برعهده دارند. هر برنامه اصلی برعهده یکی از کتابخانههای ملی جهان است. این کتابخانهها بهعنوان دفتر مرکزی و بینالمللی هر یک از برنامهها فعالیت میکنند
در وب سایت ، ایفلا , خود را اینچنین معرفی می کند:(https://www.ifla.org)
فدراسیون بین المللی انجمن ها و موسسات کتابخانه ای (ایفلا)، سازمان بین المللی پیشرو، نماینده منافع خدمات کتابخانه ای و اطلاع رسانی و کاربران آن است. این صدای جهانی کتابخانه و حرفه اطلاعات است.
ما در سال 1927 در ادینبورگ، اسکاتلند در یک کنفرانس بین المللی تاسیس شدیم، ما 90 سالگی خود را در سال 2017 جشن گرفتیم. در حال حاضر بیش از 1400 عضو در بیش از 140 کشور در سراسر جهان داریم. ایفلا در سال 1971 در هلند ثبت شد. کتابخانه سلطنتی، کتابخانه ملی هلند در لاهه، به طور سخاوتمندانه امکانات را برای ستاد ما فراهم می کند.
The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) is the leading international body representing the interests of library and information services and their users. It is the global voice of the library and information profession.
Founded in 1927 in Edinburgh, Scotland at an international conference, we celebrated our 90th birthday in 2017. We now have more than 1,400 Members in over 140 countries around the world. IFLA was registered in the Netherlands in 1971. The Royal Library, the national library of the Netherlands, in The Hague, generously provides the facilities for our headquarters.
ادامه مطلب رو مطالعه نمایید
یکی از موضوعات جنجالی در رشته علم اطلاعات و دانش شناسی (کتابداری سابق)، اسم رشته است. برخی ها از نام رشته یا عنوان حرفه کتابدار خجالت می کشند برخی ها وجود کلمه کتاب در اسم رشته را برای توصیف دامنه رشته کافی نمی دانند و ... همین عوامل باعث تغییر نام رشته کتابداری در ایران شد . و لکن با نگاهی به معادل کتابداری در زبان های غیر فارسی می بینیم که در اکثریت آنها کمله کتاب و کتابخانه آمده است. در نتیجه به نظر من بهتر است به جای حساسیت در مورد عنوان رشته بیشتر سعی شود که این رشته به عنوان تخصصی مفید در جامعه مطرح گردد. در چنین شرایطی است که رشته ما با هر عنوانی که دارد می تواند به جایگاه واقعی خود برسد .
معادل رشته کتابداری و شغل کتابدار در برخی از زبان های مطرح دنیا :
زبان |
رشته کتابداری |
شغل کتابدار |
انگلیسی |
Information and library science |
librarian |
فرانسوی |
l'information et des bibliothèques |
Bibliothécaire |
اسپانیایی |
Bibliotecas y ciencia de la información |
Bibliotecario |
عربی |
علم المكتبات |
أمين مكتبة |
ترکی |
کیتابخاناچیلیق |
کیتابخاناچی |
همان طور که مشاهده می شود در همگی این زبان ها اسم کتاب و کتابخانه با عناوین مختلفی چون library, biblio, مکتبه آمده است.
مجله پژوهشنامه کتابداری و اطلاع رسانی از سال 1390 به صورت مجله مستقل از مجله "مطالعات تربیتی و روانشناسی" گردید. این مجله به صورت دو فصلنامه منتشر می شود و به استناد مجوز شماره 105032/11/3/19 مورخ 4/12/1389 "کمیسیون نشریات علمی کشور" دارای اعتبار علمی- پژوهشی میباشد.
پژوهشنامه کتابداری و اطلاع رسانی، دارای پروانه انتشار از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، یک مجله علمی-پژوهشی است که نخستین شماره آن با همین نام آغاز به انتشار کرد. مالکیت مادی و معنوی این ادواری به دانشگاه فردوسی مشهد تعلق دارد.
این پژوهشنامه در پی تحقق هدفهای زیر است:
• ایجاد بستر مناسب برای نشر نظریه ها، یافتهها و دیدگاههای علمی؛
• گسترش ارتباطات علمی در میان پژوهشگران و خوانندگان؛
• افزایش مشاهدهپذیری و دسترسی مقاله های انتشاریافته در سطح ملی و فراملی؛
• ارتقای سطح دانش و پژوهش در کشور؛
• ترویج استانداردهای نشر ادواریها در کشور.
مخاطبان این پژوهشنامه را پژوهشگران، اعضای هیئت علمی دانشگاهها، کتابداران، متخصصان اطلاعات، و دانشجویان رشته علم اطلاعات و دانش شناسی و نیز رشته های مرتبط (علوم رایانه، تعامل انسان-اطلاعات، ارتباطات، زبانشناسی، و مانند آنها) تشکیل میدهند.
پژوهشنامه کتابداری و اطلاع رسانی مقاله های اصیل و نوآورانه ای را می پذیرد و منتشر می کند که مرتبط با حوزه های زیر باشد: کتابداری و اطلاع رسانی، پردازش و سازماندهی اطلاعات، مجموعه سازی، اشاعه اطلاعات، ارزیابی خدمات، اطلاع سنجی، مدیریت اطلاعات، مدیریت دانش، اصطلاح شناسی، جامعه اطلاعاتی، تعامل انسان و اطلاعات، زبان شناسی رایانهای، و سایر زمینههای بین رشتهای مرتبط در عرصه کتابداری و علوم اطلاعات.
https://infosci.um.ac.ir/index.php/riis/about